Община в лицах

Лазарев Иван Лазаревич

Ованеса Егиазаровича Егиазаряна

800px Ivan Lazarev by LampiСтроительство армянских храмов и расцвет национальной общины в Петербурге связаны с именем видного общественного и политического деятеля Ованеса Егиазаровича Егиазаряна (1735-1801), которого Россия знает как графа Ивана Лазаревича Лазарева.

Как удостоверяет грамота Екатерины II от 3 октября 1776 г., род Лазаревых ведет свое начало с ХIV в. Прямой предок И.Л. Лазарева Эммануел Манук Егиазарян был владетельным князем одной из областей Армении в годы правления персидского шаха Аббаса I, который обещаниями всевозможных привилегий, званий и благоденствия сумел ради процветания своего государства перевести в город Исфаган некоторые знатные армянские семьи. Уже при Аббасе II сын Манука Егиазар Егиазарян служил управляющим персидского монетного двора и телохранителем самого шаха. Правнук Егиазара, также Егиазар (Лазарь Назарович Лазарев (1700-1782), пользовался безграничным доверием шаха и был назначен правителем города Джульфы (Джуга) близ Исфагана. После падения шаха Надира ситуация в Персии дестабилизовалась настолько, что дальновидный Егиазар Егиазарян почел за благо расстаться со страной, дабы обеспечить безопасность и благополучие своего семейства под крылом единоверной России.

Оставив многочисленные угодья в предместьях Джульфы и построенный его предками великолепный исфаганский дом (впоследствии, кстати, служивший дворцом шаха), Егиазарян примерно в 1750 г. переехал в Астрахань. Поскольку влажный климат был противопоказан Лазарю Назаровичу Лазареву, он в 1758 г. переселился в Москву, которая привлекала его не только здоровым климатом, но и широкими возможностями для промышленной и торговой деятельности. Обладавший огромным капиталом и незаурядными организаторскими способностями, Лазарев сперва купил у своего земляка Закара Игнатьевича Шериманяна (Захария Шериман) первый двор с каменными и деревянными постройками. 18 мая он поселился в одной из этих построек вместе со своей женой Анной Овагимовной, сыновьями Ованнесом (Иван), Минасом (Мина), Хачатуром (Христофор), Овакимом (Еким или Иоаким) и единственной дочерью Анной. Отметим, что Захарий был сыном Игнатия Шериманяна, который в свое время являлся одним из наиболее видных деятелей армянской общины.

Осев в полюбившейся ему Москве, Лазарев не теряя времени развернул здесь широкую предпринимательскую деятельность. Прежде всего, он, по примеру своих земляков-исфаханцев Шеримановых, Кампановых, Макаровых, основал шелковую и бумажную мануфактуру, для чего выписал искусных мастеров из Азии и Западной Европы. Шелковое производство особо поощрялось русским правительством, и потому Лазарев вложил крупные средства в это прибыльное дело, купив у того же Шериманяна его фабрику во Фрянове под Москвой. Этой старейшей шелковой мануфактурой, одной из лучших в России, Лазаревы владели с 1758 по 1826 г. После смерти И.Л. Лазарева мануфактура перешла к Екиму Лазаревичу Лазареву. Шелк мануфактуры часто использовали для обивки парадной золоченой мебели, бытовавшей в убранстве дворцов.

Спустя время Лазарев, скупив несколько земельных участков на улицах Мясницкой, Сретенке и в Столповом переулке, взялся строить дома, а кроме того устроился на службу переводчиком при управлении дипломатических и торговых связей России с Персией, что расширяло круг его знакомств и открывало замечательные перспективы для дальнейшей коммерческой деятельности.

К 70-м гг. Лазарев был уже известным в России и за ее пределами крупнейшим горнозаводчиком. В России он вложил деньги в выгодные для страны проекты и вошли в первую семерку миллионеров. За выдающиеся заслуги в области развития российской промышленности Екатерина II указом от 20 мая 1774 г. возвела Лазарева и его потомков в российское дворянство.

Деятельность Лазаря Лазарева была высоко оценена армянским католикосом Гукасом I. По случаю освящения армянской церкви в Москве в 1781 г. католикос направил Лазареву благодарственное слово, а после его смерти – слово соболезнования его сыновьям.

Старший сын Лазарева Иван Лазаревич (1735-1801) был, по единодушному мнению историков, одной из наиболее ярких личностей екатерининской эпохи. В 60-е гг. он переехал в Петербург, где сделал блистательную карьеру. Обладая кипучей, деятельной натурой и глубоким умом, образованностью он был тонким дипломатом и политиком, предпринимателем широкого размаха, замечательным хозяйственником и крупным меценатом. Человек высоких нравственных правил, Иван Лазарев стал одним из крупнейших благотворителей России. На протяжении всей своей жизни он оставался одной из наиболее видных персон в окружении Екатерины II и Павла I. Его государственный ум был озабочен оказанием помощи соотечественникам, испытывающим страдания под игом Персии и Турции. Ивану Лазареву императрица дала высочайшие поручения по переселению армянского народа в Россию, по сношению с иерархами Армянской церкви, по разным видам политики государства.

Вместе с архиепископом Иосифом Аргутинским Лазарев принимал непосредственное участие в подготовке проекта воссоздания Армянского царства под эгидой России. Трезвые политики, Лазарев и Аргутинский противостояли проектам создания республиканской Армении, прекрасно понимая, что монархическая Россия не станет в полной мере покровительствовать чуждой ей государственно-политической структуре.

Дружеские отношения, существовавшие между Лазаревыми и Аргутинскими, закрепились благодаря сложившимся родственным узам. По сообщению исследователя биографии рода Лазаревых А. Базиянца, «один из племянников И. Аргутинского, Давид Борисович Аргутинский-Долгорукий, был женат на племяннице И. Л. Лазарева Устинье Ивановне Сумбатовой, по матери Лазаревой». В 1764 г. он стал гоффювелиром, иначе говоря, ведал практически всем ювелирным делом в России, хотя никогда не был золотых дел мастером в профессиональном смысле слова: изготовлением ювелирных изделий и торговлей драгоценностями он не занимался. Состояние Лазарева ко времени его назначения гофювелиром уже исчислялось миллионами. Он владел производством, имениями, деревнями, домами, 16 тысячами крепостных душ, к которым никогда не относился как к рабам, но делал все возможное если не для благополучного, то хотя бы нормального их существования. Огромное графское состояние значительно увеличилось благодаря приобретению им в течение 1778-1784 гг. владений Строгановых в Пермской губернии с горными заводами и соляными промыслами.

С именем гофювелира Лазарева связана история одного из крупнейших алмазов мира. Переехавший в Россию из Голландии земляк и ближайший родственник Лазаревых джульфинский купец Григор Сафрасян, некогда приобрел на Востоке редчайший алмаз весом 194,7 карата и в 1767 г. положил в Амстердамский банк для сохранения «за тремя печатями» «на красном воску». Отсюда и первое название бриллианта – «Амстердам». Сафрасов поручил своему племяннику Ивану Лазареву продать дороже уникальную драгоценность, «и за расходы, что в выручке будет, равною половиною нам разделить», – как засвидетельствовал сам И.Л. Лазарев. По фамилии гофювелира, ставшего на некоторое время фактическим владельцем сокровища, алмаз стал называться «Лазаревым».

Вскоре драгоценность купил за 450 тысяч рублей один из фаворитов Екатерины II граф (впоследствии князь) Григорий Орлов, в 1773 г. решивший преподнести его императрице в день ее тезоименитства. Впрочем, Орлов приобрел сокровище не на свои деньги, а на казенные, причем с ведома самой императрицы, пожелавшей обладать уникальным камнем. Но во избежание пересудов о том, что ее величество тратит государственные капиталы, расходы на приобретение бриллианта были приписаны Орлову. И хотя Орлов недолго владел сокровищем, он успел дать ему свою фамилию. Впоследствии окончательно названный «Русским», легендарный алмаз, украшавший скипетр российских императоров, перешел на хранение в Оружейную палату московского Кремля.

Лазарев близко общался с такими крупными государственными и политическими деятелями, как канцлер Безбородко, генерал-фельдмаршал Суворов, князь Потемкин-Таврический, граф Румянцев-Задунайский, генерал-прокурор князь Вяземский, графы Орловы, генерал-адъютант Зубов и другие, не менее значительные фигуры. Позиции Лазарева при российском дворе укреплялись благодаря его разноплановой общественной деятельности. Поддержка влиятельных лиц, с которыми Лазарев дружил, обеспечили ему почетное место в кругах российской высшей знати.

Несмотря на то, что Лазарев считал себя преданным гражданином России, его беспокойный государственный ум был направлен на поиск путей независимости Армении, на улучшение жизни соотечественников за пределами родины. Всеми силами Лазарев стремился юридически закрепить права армян, нашедших прибежище в России, добивался для них статуса российских подданных. Одновременно он создавал благоприятные условия для обеспечения жизнедеятельности армянских общин в южной России – на черноморском и азовском побережьях, а также в Петербурге и Москве. Лазарев сознавал, что обеспечение физической и религиозной безопасности – только начало возрождения армян. Жизнедеятельность зависит от духовных, интеллектуальных завоеваний в области науки, просвещения и культуры. По мысли Лазарева, в Москве и Петербурге, как крупнейших научных и культурных центрах державы, следовало осуществить устройство учебных заведений для армянского юношества, чтобы отсюда распространять ростки знаний среди многочисленного населения общин.

Одной из важнейших целей графа было возведение армянской церкви в Петербурге. Фамилию Лазаревых, вплоть до ее прекращения в 1871 г. по мужской нисходящей линии, отличали благочестие, стремление помогать страждущим, любовь к культуре. Они не только построили для соотечественников храмы в Москве и Петербурге, но и основали в Москве Армянское училище, впоследствии переименованное в Институт восточных языков господ Лазаревых; учредили армянскую типографию для издания памятников древнеармянской литературы. Лазаревы были первыми во всех социальных начинаниях, способствовавших просвещению и религиозно-нравственному воспитанию. Их целью всегда оставалось сохранение армянского национального самосознания вне родины.

Лазаревы значились в важнейших геральдических книгах России, а в справочной книге Санкт-Петербурга середины ХIХ в. их фамилия помещена в одном из главных разделов, которым открывается объемистый справочник. В этом разделе отмечены особы «первых пяти классов обоего пола с обозначением фамилии, имени, отчества, занимаемых должностей и с показанием места их жительства». Среди них выделяется имя представителя второго поколения Лазаревых – «Действительного Статского Советника Христофора Екимовича Лазарева и его супруги Екатерины Мануиловны, живущих на Невском проспекте, в доме №42».

12 июня 1785 г. И.Л. Лазарев, поддавшись уговорам братьев Орловых, купил у них мызу Ропшу в сорока верстах от столицы и при ней имение Кипень с шестнадцатью деревнями, в которых насчитывалось более двух тысяч крепостных крестьян. Лазарев долго колебался, прежде чем согласиться на сделку, прекрасно понимая, что император Павел I питает болезненное отношение к Ропше. Это место вызывало в государе мучительные воспоминания о его отце, императоре Петре III, убитом здесь в результате дворцового переворота 1762 г. Прекрасно понимая, что рано или поздно им по прихоти императора Павла придется проститься с Ропшей, Орловы решили извлечь из нее максимальную пользу. На что и поддался Иван Лазаревич, которому это прекрасное имение нравилось всегда.

Назначив своим управляющим члена Вольного экономического общества инженера Ф. Энгельмана, Лазарев по проекту архитектора А. Порта заново отстроил дворец в имении, разбил парк в пейзажном стиле, соорудил плотины и перебросил мостики. Сочетая в себе качества эстета и хозяина, граф стремился не только к получению удовольствия, но и извлечению доходов из имения. Найдя применение естественным источникам, образующим с помощью плотин многочисленные пруды, Лазарев фактически заново отстроил ропшинскую бумажную фабрику.

Проект был поручен тому же Фельтену, взявшемуся за работу в мае 1787 г. и уже в январе 1789 давшему долгожданное добро на пуск. Лазаревская бумажная фабрика действовала почти до середины ХХ века, пока ее не разбомбили фашисты в годы Великой Отечественной войны. Впоследствии Ропша была восстановлена. «Как и прежде, обширные водоемы и сама постройка нашли хозяйственное применение – в Ропше находится опытная рыбная станция». Сегодня трудно судить о первоначальном облике здания, построенного Фельтеном, поскольку в ХIХ-ХХ вв. оно претерпевало существенные изменения. Можно лишь сказать, что архитектурный почерк главного фасада характерен для зодчего.

К Лазареву, превратившему запущенное имение в роскошный архитектурный комплекс, приезжали августейшие гости, которых привлекала красота и пышность дворца, прекрасная охота и истинно армянское хлебосольство хозяина. Императоры, короли, наследные принцы, прочие высокие особы, посещавшие Санкт-Петербург в годы правления Екатерины II и Павла I, непременно гостили в графском имении. Своим присутствием почтила хозяина и Екатерина II, выбравшая Ропшу для кратковременного отдыха во время поездки по России в 1878 г.

Гибель сына окончательно сломила графа Лазарева. 1798 г. он взял у Павла I отпуск и отправился на минеральные воды Кавказа подлечить пошатнувшееся здоровье. Граф уже доехал до Астрахани, когда высланный следом фельдъегерь вручил ему Высочайшее повеление немедленно вернуться в столицу для важной встречи с императором. Каково же было удивление встревожившегося Лазарева, когда император изъявил желание... приобрести Ропшу. Любивший это имение граф не имел никакого желания продавать его, но император властно потребовал назначить цену. Не решаясь отказать самодержцу, а тем более называть цену, Лазарев попытался уйти от ответа и дипломатично сказал, что Ропша, как и его собственная жизнь, принадлежит императору. Когда же Павел назвал 500 тысяч рублей, Лазарев с присущей ему дипломатичностью тут же вызвался выделить из этой суммы 100 тысяч рублей на благотворительные цели в столице. За эту важную государственную услугу император тут же посвятил Лазарева в кавалеры ордена Св. Иоанна Иерусалимского.

24 октября 1801 г. скончался граф И.Л. Лазарев. Как истинный христианин, он жил для блага людей, мужественно перенося удары судьбы и личное горе: две его дочери умерли в младенческом возрасте, а единственный сын погиб на войне. Лазаревы не изменяли высокой фамильной традиции, передававшейся из поколения в поколение: они непрестанно заботились об обездоленных, помня Христову заповедь о том, что, подавая нищему, человек дает взаймы Богу.

Имение и основную часть фамильного имущества Иван Лазарев завещал своему младшему брату Овакиму (Екиму), имевшему четырех сыновей. Младший из них родился в год гибели Артемия Лазарева и в честь двоюродного брата был назван его именем. Артемий-младший буквально повторил судьбу своего кузена: став военным, гвардии штабс-ротмистр Артемий Екимович Лазарев участвовал в сорока двух боях. Кавалер орденов Св. Анны второй степени, Св. Владимира четвертой степени с бантом и других боевых наград, он погиб в 22 года от взрыва ядра под Лейпцигом. Останки А.О. Лазарева были перевезены в Петербург и также захоронены в церкви Святого Воскресения.

За полтора года до смерти И. Л. Лазарева архиепископ Иосиф 30 марта 1800 г. заверил его завещание, согласно которому граф передавал прицерковные дома на Невском проспекте храму и общине. Дар был оговорен следующими условиями: при жизни И.Л. Лазарева и его жены Екатерины Ивановны оба дома и получаемые от них доходы, а также издержки на содержание и ремонт числились за Лазаревыми.

«По смерти обоих нас дом, который, выходя из церкви, состоит по левой стороне со всею к нему пристройкой, кроме внутреннего украшения и мебели, и под другим домом имеющиеся лавки отдано быть имеет в управление попечителей церковных». Второй дом, «который по правой стороне, при выходе из церкви», кроме магазинов, расположенных на нижнем этаже, по завещанию переходил к наследникам Лазарева по мужской линии вплоть до третьего колена. «Когда родовые три колена пройдут, тогда и тот дом имеет быть уравнен с другими, и распоряжение доходами и расходами зависит от попечителя».

Спустя три года после смерти графа его братья и вдова обратились к императору Александру I с прошением сложить с них самих и их наследников в пользу церкви прав на дома с тем, чтобы «утвердить и обеспечить на будущее время пользу... церквей и образ их содержания». При этом с согласия наследников был подробно указан порядок управления церковными доходами. В именном указе на имя военного губернатора Санкт-Петербурга писалось «о дозволении и разрешении наследникам действительного статского советника Лазарева, согласно их желанию и воле первого завещателя, привести в исполнение статьи постановления об управлении армянских церквей и их собственностей и об освобождении принадлежащих к оным домов от полицейских повинностей». К указу прилагались соответствующие постановления епархиальных армянских архиепископов и Католикоса Всех Армян.

19 июня 1804 г. император дал согласие на такой «акт благородного самопожертвования наследников Лазарева в пользу церкви». Это дало возможность и другим общинам, по примеру петербургской, начиная с 1806 г. «быть освобожденными от полицейских повинностей во всем, на том основании, как постановлено вообще о домах и имуществах, к церквам других армянских исповеданий принадлежащих».

Процесс привел к тому, что указом от 17 ноября 1810 г. имущественные интересы Армянской церкви ограждались теми же законами, которые защищали интересы самой Русской церкви. А 17 августа 1818 г., ровно за год до своей кончины, вдова И.Л. Лазарева Екатерина Ивановна подарила церкви принадлежавшую ей территорию в 64 кв. сажени в западной части церковного двора.

 

 

 

 

Овсеп Аргутян

 

В 1773 г. произошло важное для российских армян событие: католикос Симеон I направил в Россию 30-летнего архиепископа Овсепа Аргутяна (Иосиф Аргутинский), к которому благоволили иерархи Русской Православной церкви митрополит Московский Платон Левшин и митрополит Санкт-Петербургский Гавриил Петров. Это в известной степени обеспечивало понимание православным духовенством политических и религиозных проблем армянского народа.

45Овсеп Аргутян родился в 1743 г. в Санаине. Отец Овсепа, Шиошбек из древнего рода Аргутинских тесными узами был связан с грузинским двором. Образование Овсеп получил в Эчмиадзинской монастырской школе, где и стал преподавателем духовной семинарии. В 1773 г. Он получил сан архимандрита. Благодаря незаурядным способностям одаренного и целеустремленного монаха на него обратил внимание католикос Симеон Ереванци. Успешно начав духовную карьеру, двадцатишестилетний Овсеп был рукоположен в епископы и через три года направлен в Астрахань в качестве епархиального архиепископа «обитающих в России армян». Наиболее активный период деятельности архиепископа Аргутяна в общественно-политической сфере приходится на 80-е гг.

В 1782 г. он принял участие в переговорах с грузинским правительством, чтобы склонить Грузию к вхождению в состав Российской империи. Как духовный пастырь российских армян, прекрасно осведомленный о внешне- и внутриполитической ситуации Армении и сопредельных стран, Аргутян принимал самое действенное участие в обсуждении и осуществлении русско-турецких и русско-персидских контактов. В 1787 г. архиепископ вошел в Турцию вместе с русскими войсками; в 1796 г. он участвовал в персидском походе русской армии и, подвергая жизнь явной опасности, указывал русским пути на труднопроходимых участках. Русское командование не могло не оценить самоотверженности армянских воинов и преданности самого архиепископа. Командующий русскими войсками в Восточном Закавказье генерал Римский-Корсаков с искренней признательностью писал Аргутинскому: «Я не могу не выразить мою глубочайшую благодарность Вашему преосвященству за то тяжелое беспокойство, которое Вы претерпеваете с целью оказания помощи войскам, находящимся под моим командованием, и я очень опечален тем, что мы утомляем Вас на этих грязных и плохих дорогах».

Аргутян был одной из центральных фигур в деле переселения армян в Россию. Он содействовал их обустройству, открытию школ, образованию, за что удостоился самых высоких оценок русских и армянских политиков и историков. Деятельность архиепископа Овсепа дала основание императору Павлу I возвести его вместе с племянниками и братьями «в княжеское достоинство с дозволением именоваться Аргутинскими-Долгорукими».

Позиции армянской общины Петербурга еще более укрепились благодаря взаимопониманию и благородному сотрудничеству преосвященного Овсепа и главы общины графа Ивана Лазаревича Лазарева, который, как правило, сопровождал архиепископа в его поездках по России в качестве консультанта и переводчика. Архиепископ Иосиф Аргутинский до самой смерти продолжал неутомимую деятельность не только на религиозной ниве, но и в сфере духовного просвещения, которое он и граф Лазарев считали неотъемлемой частью культурной жизни российских армян. Им принадлежит заслуга развития в Петербурге армянского типографского дела, книгоиздания, поддержки периодической печати на армянском языке.

Владыка Иосиф проявлял огромный профессиональный и художественный интерес к древнеармянской литературе, особенно духовной, поднявшей нашу национальную культуру на мировые высоты. Будучи блестящим знатоком средневековой литературы, он стремился распространить ее среди народных масс, свято помня о том, что проводниками знаний во все времена были в первую очередь лица духовного звания. Аргутинский-Долгорукий способствовал основанию армянских типографий не только в Петербурге, но также в Астрахани и Новом Нахичеване, где он издал ряд богослужебных книг, а также русский перевод чина священной Литургии Армянской церкви. В 1799 г. он способствовал выпуску в свет важнейшего историко-богословского труда, благодаря которому русскоязычные читатели смогли ознакомиться с основными положениями Армянской Апостольской церкви. Книга называлась «Исповедание христианской веры Армянской церкви, переведенное с армянского на российский язык и изданное тщанием преосвященного Иосифа, архиепископа всего армянского народа, обитающего в России, и кавалера князя Аргутинского-Долгорукого». Издание архиепископ посвятил Павлу I, к которому относился с глубоким почтением.

Дело духовного просвещения российских армян продолжили питомцы архиепископа Петербурге, Москве и Астрахани – епископ Микаел Салантьян, архимандрит Овсеп Иоаннисян, священники Артемий Аламдарян, Габриел Патканян и другие.

Незадолго до своей кончины архиепископ Овсеп, чью кандидатуру всецело поддерживала российская корона, был возведен в сан Католикоса Всех Армян. К сожалению, на эчмиадзинский престол он так и не поднялся, скончавшись 9 марта 1801 г. в Тифлисе, где остановился ненадолго, собираясь продолжить путь в Армению.

 

 

 

 

Григор Ходжамаловича Халдаряна

 

Григора Ходжамаловича Халдаряна (1732-1778), пионер армянского типографского дела в северной столице России. Земляк Лазаревых, уроженец Джульфы, Халдарян в поисках сносных условий жизни уехал в Индию, где занимался торговлей, затем обосновался в Лондоне и увлекся книгопечатанием. Через десять лет, в 1779 г. он перебрался в Россию «с благим намерением завести там армянское книгопечатание и в короткое время, приведя его к совершенству, он не смог даже воспользоваться плодами своих трудов», – как гласит эпитафия, сочиненная его вдовой Е.З. Халдарян.

Решив поставить дело в русской столице, Халдарян нашел себе деятельного покровителя в лице архиепископа Иосифа и в 1783 г. в одном из домов при церкви Св. Екатерины (№40) основал первую армянскую типографию в России. По его заказу в Голландии с большим трудом изготовили десяток армянских шрифтов. Все необходимое для работы типографии Халдарян перевез типографию в Петербург, решив издавать религиозные и исторические книги. За пять лет Халдарян успел выпустить несколько книг преимущественно религиозного характера. Первым изданием стали сочинения одного из столпов армянской средневековой литературы – католикоса Нерсеса Шнорали (ХII в.).

Второе издание носило исторический характер: это была книга автора V века – архимандрита Егише «О Вардане и войне Армянской», посвященная национально-освободительной войне христианской Армении с Персией. Одним из лучших петербургских изданий Халдаряна, связывавшего будущее армян с Россией, стал составленный им же первый словарь «наиизбраннйших слов из бездонного моря языка русского народа», выпущенный в 1788 г.

Халдарян был не только издателем, но и переводчиком, языковедом. Он впервые в России составил и издал в 1788 г. армяно-русский словарь. В издательстве Халдаряна увидели свет русские переводы трудов по истории Армении, напечатанные в типографии Шнора. Переводы принадлежали перу Варлама Ваганова, в 1784 г. получившего звание капрала лейб-гвардии конного полка и ставшего подпоручиком через два года. Ваганов пользовался покровительством и доверием Аргутинского и Лазарева, являлся переводчиком их официальных писем. Перу Ваганова принадлежит перевод полного текста «Краткого исторического и географического описания царства Армянского» видного деятеля индийской армянской колонии Шаамира Шаамиряна. Ваганов же перевел изданный отдельной книжкой эпилог «Истории Армении» Мовсеса Хоренаци (V в.). Перевод «Истории» он не без дальнего прицела посвятил фельдмаршалу «светлейшему князю Г.А. Потемкину-Таврическому», что было продиктовано стремлением привлечь внимание российского двора к политическим судьбам Армении.

На издание подписались виднейшие российские политические, религиозные и общественные деятели, в числе которых митрополит Санкт-Петербургский и Новгородский Гавриил, канцлер А.Р. Воронцов, князь А.А. Безбородко, граф А.П. Шувалов, президент императорской Академии Художеств А.И. Мусин-Пушкин, президент Российской Академии наук княгиня Е.Р. Дашкова, полководец А.В. Суворов и многие другие видные вельможи и сановники своего времени. Не забыл дальновидный Ваганов подчеркнуть и освободительную миссию России, на которую возлагали надежду христианские народы Закавказья. На обороте титульного листа переводчик поместил свой небольшой стихотворный опус:

Богатством, древностью и храбростью героев,

Что в римских некогда родили битвах воев,

Премножеством премен прославлена страна,

Армения се днесь лежит расхищена,

Но вопль ее врагов насильством извлеченный,

Достиг уже пред трон Российский освященный.

Ранняя смерть оборвала плодотворную деятельность Г.Х. Халдаряна. Он ушел из жизни, но его вдова Екатерина (Катаринэ) Захаровна не жалела усилий и средств для достойного продолжения дела своего супруга-подвижника. Она завершила издание словаря Халдаряна и вошла в отечественную историю как первая армянская женщина-издатель. Одним из интереснейших изданий Е.З. Халдарян стала выпущенная в 1788 г. в Петербурге популярная «Книга, содержащая в себе ключ познания, букваря, словаря и некоторых правил из нравоучения», составленная Клеопатрой Сарафовой, дочерью богатого астраханского судопромышленника и владельца шелковой фабрики Мовсеса Сарафяна, переселившегося в Петербург в 1780 г.

Это уникальное издание, предназначенное для юношества, состояло из армянского и русского букварей, указаний их фонетических соответствий, пособия по русскому и армянскому произношению, армяно-русского и русско-армянского словарей с параллельным воспроизведением около двух тысяч слов, а также разговорника и приложений, посвященных христианской морали «в пользу малолетнего юношества всех желающих сему обучаться». Заключительный раздел книги вобрал в себя изречения древних мыслителей. Труд Сарафовой остался в истории как первый учебник русского языка для армян. Сегодня некоторые из халдаряновских изданий, которые стали библиографической редкостью, в Петербурге имеются только в Национальной библиотеке им. Салтыкова-Щедрина.

Не кто-нибудь, а именно Екатерина Захаровна Халдарян усыновила будущего известного литератора Арутюна Аствацатуровича (Артемия Богдановича) Араратского, так много сделавшего в сфере русско-армянского культурного общения. 22-летний молодой человек из Вагаршапата, преодолев тяжелейшие жизненные невзгоды, 17 августа 1797 г. поселился в Петербурге и впервые в жизни принялся изучать русский язык. Сведений о жизни Артемия Араратского крайне мало. В документе, датированном 15 июня 1815 г. он именует себя «коллежским секретарем», а умер в чине действительного статского советника. Его книга «Жизнь Артемия Араратского», изданная в 1813 г. в Петербурге и ставшая первым трудом, знакомящим русского читателя с армянской действительностью ХVIII века, преследовала цель ознакомления русской общественности с бедственным положением Армении. Надо сказать, своей цели автор достиг: его книга была известна таким людям, как Пушкин и Грибоедов; ее перевели на немецкий, английский и грузинский языки.

 

 

 

 

Маркар Ходженц

 

Самым плодовитым писцом и писателем армянской общины Петербурга в конце ХVIII и в начале ХIХ веков был Маркар Закария Ходженц Гегамян Ереванци. В Ереванском Матенадаране хранятся одиннадцать рукописей с его авторскими и переписанными трудами.

Семья Маркара Ходженца жила в Смирне. Владея итальянским, арабским, персидским и турецким языками, Маркар работал переводчиком в английском консульстве. Воодушевленный публикациями типографии Халдаряна и деятельностью архиепископа Овсепа Аргутяна, Маркар Ходженц переехал на жительство в Россию. Однако к тому времени Халдарян уже скончался, и типография была перевезена в Новый Нахичеван.

Благодаря знанию языков, Маркар поступил на российскую государственную службу и, согласно колофону одного из его трудов, дослужился до чина «надворного советника».

Написанные Маркаром Ходженцем рукописи делятся на три группы. Первая состоит из его оригинальных произведений, во вторую входят переводы, а к третьей относятся скопированные им рукописи. Принадлежащие его перу и созданные в Петербурге первые две рукописи относятся к 1789 году. Это переводы сборников гаданий, толкований видений и материалов эсхатологического характера.

Сборник № 2048 автор закончил 1 октября 1789 г. Он посвятил его Екатерине II, говоря, что считает это лептой бедняка в ряду подарков, преподнесенных императрице. О русском народе он пишет: «гениальному русскому народу» и отмечает, что при Екатерине «он еще больше расцвел и как солнце воссиял среди других наций».

В следующем году Ходженц закончил перевод с итальянского «Телемака» Фенелона. Книга вышла в двух томах в 1793 г. в монастыре Сурб Хач в Нор-Нахичеване.

Труд под названием «Краткое описание состояния церкви» является авторским произведением Маркара Ходженца. Поскольку оно не предназначалось для печати, то Ходженц тщательно переписал его набело для последующих копирований. Только в Ереванском Матенадаране хранятся переписанные им четыре экземпляра этого труда, три из которых он выполнил в 1799 году, а последний – в 1803. Рукопись № 6613 выполнена специально для Овакима Лазарева.

Следующий труд Ходженца – Грамматика арабского языка. Ее список 1810 года также хранится в Матенадаране. Сборник, написанный в 1799 году, состоит из авторских и переводных трудов. Воодушевленный идеей освобождения Армении и восстановления ее государственности, Ходженц в 1805 году перевел в Петербурге «Западню тщеславия» Шаамиряна и этот перевод можно считать одним из первых общественных отголосков на данное произведение. В 1804 г. Ходженц переписал труд «Завещание душеспасительных слов», произведя авторское редактирование.

Поскольку Петербург наряду с Москвой и Астраханью являлся одним из трех главных церковно-общинных армянских центров в России, то его часто посещали высокопоставленные деятели Армянской Церкви, которые занимались ответами на полученные письма или повседневными записками о своей деятельности. Сегодня эти рукописи превратились в ценные архивные документы. До нас дошли эпистолярные записи архиепископа Овсепа Аргутяна, епископа Манвела Кюмюшханеци, католикоса Даниела I Сурмареци, в том числе и фрагменты их переписки с Лазаревыми.

Таким же образом в отдельных рукописях сохранились автографические экземпляры «Азбуки» Рафаэла Патканяна и «Столетие населенного армянами города Нор-Нахичевана» Габриэла Патканяна, написанные в период пребывания авторов в Петербурге. Здесь завершил свои путевые заметки и прибывший из Константинополя армянский купец Аслан Атабекян.

Создание целого ряда рукописей обусловлено намерением обучить русскому языку и ознакомить с российскими законами армян, прибывающих в Петербург и вообще в Россию. Именно с этой целью в 1790-92 гг. в Петербурге был составлен первый армяно-русский словарь. В 1803 г. Мелкиседек Гамазян Тифлисеци перевел изданные Петром I общие и регламентные законы, озаглавив сборник как «Общий Регламент».

С целью помощи армянам, занимающимся экономической деятельностью в России, дьякон Микаэл из церкви Св. Катаринэ в 1814 г. написал «Краткий справочник для армян, проживающих в России и занимающихся торговлей». Труд содержал общие сведения о торговых дорогах, промышленности, сельском хозяйстве, экономических законах России и был призван оказать помощь армянским коммерсантам в их деятельности.

 

Армен Меружанян